Dishenzo

Собеседники
  • Content count

    11 256
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    18

Everything posted by Dishenzo

  1. Нет не правильно. Европа пишется как Yevropa. YE=Е, Е=Э. Показателен пример курта и прочих снеков под маркой "Ermak". Многие читают как Ермак (типа того завоевателя Сибири), а правильно Эрмак, правда не знаю как перевести, наверное даже снэк подойдёт. Есть ещё Я=YA, Ю=YU, Ё=YO.
  2. ' — используется в сочетании s’h , как показатель того, что буквы s и h обозначают отдельные звуки, а не ш. И ведь лень было кому-то в вики зайти или школьника поймать:) Проблема века решена, Is'hakov больше не Ишаков!
  3. Будем соревноваться в знании говоров? Есть точное определение фонетической базы - ташкентский диалект на базе ферганской грамматики. Грубо говоря, читать то что написал ферганец, с интонацией ташкентца. Тут нет никаких кетуотты и китветты. НГ выглядела так ñ и была отдельной буквой. По мне так тоже особого смысла в отдельной нет, все свыклись к двухбуквенному, но как писал выше звук один, ну как Я и ЙА. В общем считаю что алфавит есть, говорить о том что это плохо или нет уже не имеет смысла, а вот структуру обсудить можно. И в данном случае я поборник упрощения. Чем отдельная буквица с загогулиной, лучше двумя выражать. Особенно когда символы импортированы, никакой моральной стороны дела нет, мы ж не грузины или армяне где алфавит это часть исторического наследия. И если выбор между ñ и нг я выбираю второе.
  4. Как одни символы могут быть беднее чем другие, отличаясь только написанием? Тем что амплитуда движения рукой при написании другого символа отнимает больше калорий, снижает количество нейронных соединений в мозгу, таким образом влияя на передачу смысла? Если каждая буква полностью заменена на аналогичную из другого алфавита где она беднеет??? Diesel, если вам в паспорте изменить имя на Майкла Джордана вы почернеете?)))
  5. Э=E, Ъ=', Ы и Ь в узбекском языке нет, потому что слов таких нет. Города Шымкент тоже нет, есть Чимкент.
  6. А все звуки узбекского свои. Хотя звук не может иметь своей буквы, он часто имеет смысловую связь с грамматикой. Разве что немецкий как выглядит, так и звучит, а русский... какой звук означает буква "В" в слове "Я пойду в театр"? Правильно, Ф. С Ц (Ts, s) застопорились? А нет такой буквы. А не читается она как Н с Г. Чтобы вот примерить... "мде, ндя", где Д убирается, а М и Н смягчается. Тока если в русском даже не слова, а какие-то жаргонные мычания, то в узбекском НГ чуть ли не в каждом слове.
  7. а с "Ы" как быть? Упразднить, потому что буква должна иметь кровь из носу один символ, следовательно Ы образовывать сочетанием мягкого знака со специально введеной буквой I -палочка!
  8. polszczyzna - польский язык. Крутая доработка. Кто выдаст транскрипцию? Это без учета что "доработка" началась аж в 9 веке, примерная "не лень" длинною в 12 веков.
  9. Когда мужчина идёт к проститутке, он платит ей не за секс, а за право больше её не видеть.
  10. N' из послереволюционной латиницы перекочевало в кириллический узбекский именно как НГ (раНГ, кеНГ, мениНГ, сениНГ и т.д.) в силу отсутсвия такой буквы или знака правильно смягчающего Н в кириллице. Теперь вроде как сделали компромисс, сохранили понятный и привычный вид, то есть обозначение двумя буквами, но отдали должное тому, что по сути это ОДИН звук и вынесли в отдельную позицию в алфавите.
  11. Звук такой есть, ближайшая транскрипция НГ. Мне интересно, кто из здешних правдорубов ВЛАДЕЕТ языком который обсуждает? Я не про тех кто искренне переживает за Исхаковых или радеет за вопросы эффективности освоения подрастающим поколением трудов предыдущих, а про тех кто тут уже структуру языка уже обсуждает, фонетику... Смешно, чесслово.
  12. Действующий алфавит, кстати diesel прав, НГ присутствует, вернули таки отдельное обозначение.
  13. Ng, не знаю где вы откопали этот алфавит, возможно пилотный начала 90х, тот был слизан с латыницы 30х годов, где окончание "ng" писалось как "n'", Г в конце придаёт мягкость Н и не читается. Не уверен что это отдельная буква алфавита, хотя как звук он обособлен. Насчёт X и Н, в узбекском языке две буквы Х, твердая и мягкая, логика понятна? Например звука х как в слове "хозир", в русском нет. Где ещё кто заморочился?
  14. Однообразные мелькают Всё с той же болью дни мои, Как будто розы опадают И умирают соловьи. Но и она печальна тоже, Мне приказавшая любовь, И под ее атласной кожей Бежит отравленная кровь. И если я живу на свете, То лишь из-за одной мечты: Мы оба, как слепые дети, Пойдем на горные хребты, Туда, где бродят только козы, В мир самых белых облаков, Искать увянувшие розы И слушать мертвых соловьев. Н.Гумилев
  15. Ренаульт... Пеугеот...
  16. Да, я проецирую на себя, хотя мне не так легко будет читаться на латинице, но суть в том, что даже не могу припомнить повод для такого затруднения. Латиница представлена максимум какими-то обозначениями, названиями и т.д. Её по сути нет в обиходе. Тем кто вырос только на ней сейчас где-то 20 лет, поэтому труднее им, а не старью вроде нас. Ну а верстальщики... это ж профессия ихняя, зарплату берут за эти самые буквы. Повод для саморазвития) Про значения букв, в соседней ветке как раз про немцев речь шла, где S это не эС, где Z это не Зет, где V это не Вэ и так далее. Так что неважна транскрипция в оригинале, алфавит основывается не на транскрипции, а на символе и звучать он может как душа Закон пожелает. Ch и Sh изначально были как турецкие S и С c закорючкой, но вроде решили потом унифицировать с 28 буквенным алфавитом, без ударений, точек, хвостов и т.д. Единственное исключение - твердый знак и вариации этого символа'
  17. Как помню S = З, Z = Ц, V = Ф и т.д. Сименс произносится как Зименс, Зюйд (юг)- Цюйд. Ещё фильм недавно был "Зайтгейст", хотя прально Цайтгейст.
  18. Ага, очень немногие)) В том году в период обострения все российские федеральные каналы об этом твердили в день по пять раз.
  19. Мы тоже МицубиСи зовем японскую МицубиШи, не говоря о немецком Сименс вместо Зименс и т.д.
  20. Пока из 50 просматриваемых каналов 45 вещают на русском, пока из 100 посещаемых сайтов 99 в рунете, такое не грозит. Информационный фон самый главный проводник.
  21. Честно, так и не понял где вы таких товарищей обученных на кириллице нашли, которые что-то усиленно читают на латинице? Больше конечно интересует вопрос - Что они читают??? Учебник за 1-9 классы? Корректоры чтоли? Скорее возможен второй вариант, когда нынешнее "латинское" поколение затрудняется читать на кириллице, но и это не факт, ввиду тотального печатного и информационного фона. Тех юннатов которых я знаю вообще такие проблемы не интересуют, они автоматом пишут на узбекском на новом алфавите и легко читают русские слова на старом. Документы в гос.организациях в основном на кириллице, и даже больше скажу, по большей части на русском языке, так будет минимум ещё лет 10. Вроде и на понятном языке написано, а ничего не понятно. Про букву Х, про CH и SH, про хвостики... Можно подробнее?
  22. facepalm! Россияне увидев кириллицу резко начнут понимать узбекский? Сколько ещё станиц надо чтобы дойти до понимания разницы в языке и алфавите? Если язык непонятный, то какая разница в кириллице он печатается или иероглифах майя?
  23. Ну вот Бубликус, оказывается им хватило 21й буквы чтобы творить античность. Lingua latina non penis canina!)
  24. Чего там ваши знакомые узбеки читают на латинице? Тут вроде пишут что книг нет, а они упорно читают те полтора произведения? И что они в голове переводят? Алфавит? Все смешалось, мухи в котлеты пошли.
  25. Понятно, а алфавит тут причем? Или мы на латынь перешли и стали понимать Цицерона в оригинале?