duter

Как расшифровать?

16 posts in this topic

Уважаемые форумчане! Кто знает как расшифровывается аббревиатура ТХТВ? Например Тошкент поликлиника ТХТВ, или районный ТХТВ. А то меня спрашивают, а я понятия не имею.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

на русском или узбекском?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

на русском или узбекском?

Латиницей или кирилицей? )

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Латиницей или кирилицей? )

 

если есть поликлиника, то походу наверное это кто то из структуры МВД... (знаю, что поликлиники есть у многих ведомств, но мне так показалось на слух)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

то походу наверное это кто то из структуры МВД.

IIB (ИИВ) должно быть тогда.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

может Toshkent Xokimiyat Tibbiyot Bo'limi?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тиббий хизмат туман булими (чёта врод этого)

Edited by bekas
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

это как бы Многопрофильная районная поликлиника то есть центральная поликлиника в каждом районе!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не знаю какое это отношение имеет поликлинику, но ТХТБ-это "Туман халқ таълими бўлими"

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемые форумчане! Кто знает как расшифровывается аббревиатура ТХТВ? Например Тошкент поликлиника ТХТВ, или районный ТХТВ.

Возможно:

туман халқ таълими бўлими (сейчас именуется по другому)

либо

туман худудий тиббиёт бирлашмаси (по старому райздрав)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

По моему на узбекском латиницей TXTB. Значит получается это что то вроде райздрава? А как будет расшифровка на русский язык переводиться? Например Мирзо-Улугбек TXTB?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Например Мирзо-Улугбек TXTB?

Mirzo Ulug'bek tumani xududiy tibiyot birlashmasi - Мирзо-Улугбекское районное территориальное медицинское объединение.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

IIB (ИИВ) должно быть тогда.

 

ИИБ правильно

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ИИБ правильно

Нет. Я ошибся в латинице )) IIV должно было быть ) Ички ишлар вазирлиги

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ИИБ- УВД, ИИВ- МВД.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну все, понятно. Всем откликнувшимся большое спасибо!!!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.