Rumec

Английский язык

293 posts in this topic

You are a very clever man as I can see - Вы очень умный чел, как я погляжу (с) :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

You are a very clever man, as I see it или You are a very clever man as far (long) as I can see.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вместо clever я бы использовал smart.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

smart больше присущ жителям Сев. Америки

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вместо clever я бы использовал smart.

 

Почему? Smart - американский английский. Clever - британский.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

You are a very clever man as I can see - Вы очень умный чел, как я погляжу (с) :D

"MGIMO finished???" "Ask!!!" :D :D

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
You are a very clever man, as I see it
See what? Проблема в том, что пословный перевод с русского на английский не всегда хорошо работает. В английском очень многие слова зависят от контекста и передают оттенок того, что происходит. Плюс в культре там заложено, что многие вещи не говорят напрямую. В английской части света, вышеуказанное выражение часто могут понять как подкол или под%;3ку, потому что когда говорят "very clever man" подразумевают "dumb person".
или You are a very clever man as far (long) as I can see.
Как далеко или как долго я могу видеть? Он что слепым станет скоро что-ли?
2

Share this post


Link to post
Share on other sites

See what?

 

Как далеко или как долго я могу видеть?

 

Век живи - век учись. ;)

 

Проблема в том, что пословный перевод с русского на английский не всегда хорошо работает.

 

Проблема в том, что ты англ. идиомы дословно переводишь на русский. А это, как ты правильно заметил, не всегда хорошо работает. :D

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Проблема в том, что ты англ. идиомы дословно переводишь на русский.
обычно as long/far as [Y] then [X].
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

обычно as long/far as [Y] then [X].

 

??? :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"MGIMO finished???" "Ask!!!" :D :D

не правильнее MGIMO graduate? Finish - слишком по обывательски. :icon_eek:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

I see - я понимаю

 

Именно. Он видит=понимает, что тот умный человек, потому что визуально ум не увидишь, даже с трепанацией.

 

Проблема в том, что ты англ. идиомы дословно переводишь на русский. А это, как ты правильно заметил, не всегда хорошо работает. :D

 

И в русском и в английском "видеть" имеет значение "понимать" тоже.

 

Он что слепым станет скоро что-ли?

As far as I can see it = насколько я понимаю.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

не правильнее MGIMO graduate? Finish - слишком по обывательски. :icon_eek:

Это прикол такой - "МГИМО финишед".

При всей нелюбви у образованных в массе своей россиян к иностранным языкам хорошо уже, что дипломаты разговаривают на них.

Edited by Немой
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

As far as I can see it = насколько я понимаю.

 

-As far as I can see-, без it. Или -as I see it-.

 

не правильнее MGIMO graduate? Finish - слишком по обывательски.

 

В этом и прикол. А graduate уже означает выпускник.

 

И в русском и в английском "видеть" имеет значение "понимать" тоже.

 

Ну да. Когда говоришь -I see-, имеешь в виду, что понятно, ясно, а не я вижу.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Это прикол такой - "МГИМО финишед".

а я за чистую монету принял :lol:

При всей нелюбви у образованных в массе своей россиян к иностранным языкам хорошо уже, что дипломаты разговаривают на них.

не отрицаю.

Среди россиян давно стало популярно учить английский и это хорошо. И не плохо получается судя по обширному троллингу на англоязычных сайтах :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

а я за чистую монету принял :lol:

не отрицаю.

Среди россиян давно стало популярно учить английский и это хорошо. И не плохо получается судя по обширному троллингу на англоязычных сайтах :D

Ну, это уже следующее поколение. И вряд ли кто ломанётся теперь китайский учить.

Хохлы свои илиты раньше сменили, потому и у них английский имеется.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хохлы свои илиты раньше сменили, потому и у них английский имеется.

нет такой нации - хохлы.

Насчет украинцев могу сказать что когда то сильно недоумевали почему половину грантовой квоты на обучение в США отдавали Украине. Раза в пять больше чем России.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

??? :D

As long as I see -- пока я вижу... As far as I see -- как далеко я вижу. As far as I understand или as I understand / see - как/насколько я понимаю. As long as I understand -- как я понимаю но может быть переведено также и как до тех пор пока я еще понимаю...

Edited by Orion
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

нет такой нации - хохлы.

Хорошо, пусть будут украинцы.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

As long as I see -- пока я вижу... As far as I see -- как далеко я вижу.

 

Проблема в том, что ты англ. идиомы дословно переводишь на русский. А это, как ты правильно заметил, не всегда хорошо работает.

 

as far as I can see на англ.

 

as far as I can see на русс.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

а я за чистую монету принял :lol:

Это анек есть такой-В Лондоне один человек спрашивает у другого:

— How much watches?

— Ten clocks.

— Such much?

— For whom how…

— MGIMO finished?

— A-a-a-ask!..

Edited by trew
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

How much watch?

 

Why such much? To whom how? :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

 

Why such much? To whom how? :D

Скопировал с инета-немного по другому :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

as far as I can see на англ.

Обрати внимание на контекст и смысловое значение обсуждаемого в форуме предложения и предложения приведенного по ссылке. заметил разницу?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это анек есть такой-В Лондоне один человек спрашивает у другого:

— How much watches?

— Ten clocks.

— Such much?

— For whom how…

— MGIMO finished?

— A-a-a-ask!..

Из этой же серии :Dhttp://french-press.....com/20103.html

1) Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...

2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель

3) Manicure -- Деньги лечат

4) I'm just asking -- Я всего лишь король попк

5) I have been there -- У меня там фасоль

6) God only knows -- Единственный нос бога

7) We are the champions -- Мы шампиньоны

8.) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь

9) Bye bye baby, baby good bye -Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка

10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы

11) I fell in love -- Я свалился в любовь

12) Just in case -- Только в портфеле

13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит

14) Oh, dear -- О, олень.

15) I saw my honey today -- Я пилил мой мед сегодня

16) I'm going to make you mine -- Я иду копать тебе шахту

17) May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой

18) Finnish people -- Конченые люди

19) Bad influence -- Плохая простуда

20) Phone seller -- Позвони продавцу

21) Good products -- Бог на стороне уток

22) Let's have a party -- Давайте организуем партию

23) Watch out! -- Посмотри снаружи!

24) I know his story well -- Я знаю его исторический колодец

25) Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает

26) I've just saw your balance sheet -- Видел я ваш баланс... так себе баланс

27) Let it be! -- Давайте есть пчел!

28) I love you baby - Я люблю вас, бабы

29) окружающая среда - surrounding wednesday

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.