не герой

Насколько Вы знаете узбекский язык?

Насколько Вы знаете узбекский язык?   208 members have voted

  1. 1. Насколько Вы знаете узбекский язык?

    • В совершенстве, свободно владею
      36
    • Хорошо, но не на уровне родного языка
      19
    • Среднее, могу спокойно объяснится, но затрудняюсь в дискуссиях и в подобных ситуациях
      25
    • Понимаю, но затрудняюсь в общении
      35
    • Плохо, но имею базовый уровень
      37
    • Не знаю совсем
      25

Please sign in or register to vote in this poll.

926 posts in this topic

Как переводится слово "барака"? Благодать? Благодостаток? Или что нибудь другое?

Один из вариантов которые я видел "гармония"

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как переводится слово "пароль" на узбекский язык?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как переводится слово "пароль"?

Парол :D

 

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как переводится слово "пароль" на узбекский язык?

Вроде "махфий сўз".

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Один из вариантов которые я видел "гармония"

Гармония ваще другое слово. Как вспомню перевод и значение, напишу.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Гармония

Тотувлик

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тотувлик

"Спокойствие", "тишина"

Один из синонимов слова "мир"

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вроде "махфий сўз".

Это ведь секретное слово а не пароль, пароль может состоять из букв и цифр, ибо "махфий су'з" из букв

 

Парол :D

Лол

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лол

А чего смешного? Парол - это французское слово.

Уверен что ты знаешь расшифровку ЛОЛ - Интернет то под рукой :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А чего смешного? Парол - это французское слово.

Уверен что ты знаешь расшифровку ЛОЛ - Интернет то под рукой :)

Вопрос не так звучал, слово пароль перевод на узб

 

А чего смешного? Парол - это французское слово.

Уверен что ты знаешь расшифровку ЛОЛ - Интернет то под рукой :)

На счет ЛОЛ без интернета и так ясна аббревиатура

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вопрос не так звучал, слово пароль перевод на узб

Есть еще один пример:

калит суз - слово-ключ

Считаю, это более удачный вариант.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Есть еще один пример:

калит суз - слово-ключ

Считаю, это более удачный вариант.

Согласен

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

На счет ЛОЛ без интернета и так ясна аббревиатура

А как ЛОЛ перевести на узбекский?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А как ЛОЛ перевести на узбекский?

Жуда хам к'аттик кулиш

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А как ЛОЛ перевести на узбекский?

Бугага или Вахаха :D причём, Громко :rolleyes:

 

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

КК --- котиб колдим :)

 

КККК каттик кулиб, котиб колдим :)))

 

На счет ЛОЛ без интернета и так ясна аббревиатура

какой вариант ты знаешь???

Edited by polyglot
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

КК --- котиб колдим

Тогда уж лучше "БК" - буралиб колдим

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
КК --- котиб колдим :)

 

КККК каттик кулиб, котиб колдим :)))

 

 

какой вариант ты знаешь???

КККККК КАТТИК КУЛИБ КОТИБ КЕТИБ КОТИБ КОЛДИМ

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вроде "махфий сўз".

или "калит сўз".

Но Досовский вариант мне больше понравился. :D

 

Есть еще один пример:

калит суз - слово-ключ

Считаю, это более удачный вариант.

ЛОЛ қолдим, жиянга! Оказывается, уже ответил. ;)

 

КККККК КАТТИК КУЛИБ КОТИБ КЕТИБ КОТИБ КОЛДИМ

ҚҚКККККК? :icon_eek: Қана Қилиб КАТТИК КУЛИБ КОТИБ КЕТИБ КОТИБ КОЛДИнг?

ҚҚҚҚҚКККККК! :palcy: Қичу Қиган Қилиғига Қоил Қолиб КАТТИК КУЛИБ КОТИБ КЕТИБ КОТИБ КОЛДИМ.

;)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Тогда уж лучше "БК" - буралиб колдим

ДК-думалаб колдим(валялсо) :D
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

A endi buyog'i o'yin kulgu

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это ведь секретное слово а не пароль, пароль может состоять из букв и цифр, ибо "махфий су'з" из букв

Слово "пароль" не переводится, пароль и в Африке пароль. Если уже надо перевести, то в некоторых местах переводят как "махфий сўз", что означает секретное слово. Получается, пароль и есть секретное слово.

Махфий сўз - секретное слово.

Калит сўз - ключевое слово.

 

Но Досовский вариант мне больше понравился. :D

На то и он ДОС :D

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Махфий сўз - секретное слово.

Калит сўз - ключевое слово.

Но когда пароль забываешь, все это превращается в "милый, я не хотел...-суз" :D

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Слово "пароль" не переводится, пароль и в Африке пароль. Если уже надо перевести, то в некоторых местах переводят как "махфий сўз", что означает секретное слово. Получается, пароль и есть секретное слово.

Махфий сўз - секретное слово.

Калит сўз - ключевое слово.

На то и он ДОС :D

А код как переводится?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так и переводится...

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.