не герой

Насколько Вы знаете узбекский язык?

Насколько Вы знаете узбекский язык?   208 members have voted

  1. 1. Насколько Вы знаете узбекский язык?

    • В совершенстве, свободно владею
      36
    • Хорошо, но не на уровне родного языка
      19
    • Среднее, могу спокойно объяснится, но затрудняюсь в дискуссиях и в подобных ситуациях
      25
    • Понимаю, но затрудняюсь в общении
      35
    • Плохо, но имею базовый уровень
      37
    • Не знаю совсем
      25

Please sign in or register to vote in this poll.

926 posts in this topic

1 минуту назад, reks сказал:

Я согласен с вами что требуется единное толкование терминов. но нужно кто будет переводить и как это будет сделано? Слово "гайка" например?

Посмотрите фильм. 

Для начала, пусть соберут хотя бы то, что уже есть.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
12 минут назад, Немой сказал:

Причём написать так, чтобы его поняли все, кого он касается

Не напишешь ты так. Не пойдет этот язык для этого.

Все слова будут заимствованные.

10 минут назад, Немой сказал:

Суть в том, чтобы смысл слов и терминов был ясен специалистам однозначно, без дополнительного разъяснения или перевода.

Не было такого и никогда не будет ни в одном язхыке.

Все термины на то и термины. что их значение и смысл разъясняются отдельно.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Storm сказал:

Все слова будут заимствованные.

А кто против??

Но и заимствования учесть и определить надо, не?

Edited by Немой
1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Storm сказал:

Не напишешь ты так. Не пойдет этот язык для этого.

Все слова будут заимствованные.

Именно у нас литературный красивый язык. Нужен документ как ЕСКД. Тогда все будут понимать о чём речь.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, Немой сказал:

Но и заимствования учесть и определить надо, не?

Да, разумеется. А на О поменять, мягкие знаки убрать, английские звуки в узб. транскрипцию засунуть.

Ток без перевода.

Edited by Storm
3

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Storm сказал:

Да, разумеется. А на О поменять, мягкие знакие убрать, английские звуки в узб. транскрипцию засунуть.

Ток без перевода.

Толкование должно быть по-любому.

Наоффтопили мы тут. Бро, можешь перекинуть в тему про узбекский язык?

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 минут назад, reks сказал:

Слово "гайка" например?

Gayka. На таджикский есть перевод, на казахский, на турецкий и азербайджанский есть, а на узбекском - гайка. :)

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Иди спроси, например, опору передней стойки амортизатора.

А я - чашку. Можно же в "коса" перевести, не ? :rofl:

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Storm сказал:

Иди спроси, например, опору передней стойки амортизатора.

А я - чашку. Можно же в "коса" перевести, не ? :rofl:

Мне страшно подумать. 

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Storm сказал:

Иди спроси, например, опору передней стойки амортизатора.

А я - чашку. Можно же в "коса" перевести, не ? :rofl:

Это тупизм. Словарь должен показывать развитие языка, а не подменять его. Уже наступали на эти грабли при раннем ИАК, дорилфунун там, тайергох и т.д. Не прижилось.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 минуты назад, Немой сказал:

Наоффтопили мы тут. Бро, можешь перекинуть в тему про узбекский язык?

да я потру попозжа и все

Нет тут нчиего полезного, а что с языком  делать, без вас(нас), сопливых, решат, вас еще не спросили, ога.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
27 минут назад, Storm сказал:

Не было такого и никогда не будет ни в одном язхыке.

Все термины на то и термины. что их значение и смысл разъясняются отдельно.

Я про спецов. В рамках одной или смежных специальностей термины должны толковаться однозначно. Причём начиная с учебного заведения.

3

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Storm сказал:

Да, разумеется. А на О поменять, мягкие знаки убрать, английские звуки в узб. транскрипцию засунуть.

Ток без перевода.

 

5 часов назад, reks сказал:

 Слово "гайка" например?

gaykya (гайкЯ), ударение на последний слог. Россияне у нас заимствовали и неправильно произносят

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, reks сказал:

 Слово "гайка" например?

Недавно на одном сайте по продаже запчастей дельцы из Намангана предлагали к продаже "Амир затор". Вот как есть написал. Но пусть лучше так, чем если перевод придумают. Хоть догадаться можно, а с переводом :icon_eek:

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 минут назад, NikMar сказал:

"Амир затор"

в аптеке тоже прокатит..

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 минут назад, NikMar сказал:

Недавно на одном сайте по продаже запчастей дельцы из Намангана предлагали к продаже "Амир затор". Вот как есть написал. Но пусть лучше так, чем если перевод придумают. Хоть догадаться можно, а с переводом :icon_eek:

Грешно перед сном такие вещи постить! Вся семья :rofl:ржёт

3

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, err сказал:

Нам возможно, как Йемену скоро врачей так же приглашать придется, это нормально, если нет своих специалистов, приглашать чужих, вон саудиты даже приглашают.

То, как оно сейчас, мы все знаем.

Я про то, как оно должно быть. 

И это, у саудитов саудизация уже около 10 лет идёт, минимум. Спецов приглашают всё меньше и меньше, требуя замещать их местными. И образование там на голову выше нашего плюс доступ к любому из мировых университетов. К тому же, арабский уже был языком науки.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 часов назад, err сказал:

Госязык развивать и подготовка специалистов, вещи абсолютно не взаимосвязаные, госязык развивать надо разумеется, запрещать на негосударственном документооборот допустим, но пытаться технические термины переводить, всерьёз рассчитывая что это поспособствует появлению здесь специалистов, выученных здесь, это же наивно. Кто их учить будет, тут нет уже никого, и системы образования нет благодаря предыдущим паре десяткам лет.

Сколько стран имеют 2 и более языков в государственном использовании, а мы - самые особенные!!! Даже в Ирландии ирландским владеют не более 2%: населения - тем не менее идеи независимости у них очень сильны.

Нет, чтобы пользоваться вовсю бесплатно оставшейся в наследство мощной культурной составляющей - мы "изобретаем велосипед" и плетёмся и ползём в арьегарде мирового прогресса, гордо задрав носы (чтоб не захлебнуться в собственном дepьмe)!

3

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, eugeen13 сказал:

Нет, чтобы пользоваться вовсю бесплатно оставшейся в наследство мощной культурной составляющей - мы "изобретаем велосипед" и плетёмся и ползём в арьегарде мирового прогресса, гордо задрав носы (чтоб не захлебнуться в собственном дepьмe)!

да уже не осталось тех, для кого это могло быть актуально, хотя бы теоретически. в принципе все это неважно, переведут конечно все эти термины как нибудь (в конце концов аэропорт смогли же), но от этого ни на каплю не увеличится количество местных квалифицированных специалистов-ученых, инженеров, врачей, экономистов. Нет на это финансов, это задача была бы по силам Союзу, который мог выделить деньги, поставить задачи и цели и идти в этом направлении годы. Это не трагедия, ничего в этом страшного нет, вот Иордания например, вполне себе относительно нормальная страна, а их ребята учились в нашем Ташми. Экономика у нас развивается в секторах, где может, где есть человеческие и кадровые ресурсы-экспорт неквалифицированной рабсилы, сельское хозяйство, ресурсы, турсектор развивать начали. Ну а помечтать о собственных кадрах, обучаемых здесь высококвалифицированных узких специалистах-кто хочет, может конечно, но вероятность весьма сомнительна.

3

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 часа назад, Немой сказал:

И это, у саудитов саудизация уже около 10 лет идёт, минимум. Спецов приглашают всё меньше и меньше, требуя замещать их местными. И образование там на голову выше нашего плюс доступ к любому из мировых университетов. К тому же, арабский уже был языком науки.

в медицине, наск я знаю местных врачей почти нет, а средний медперсонал да появляется. Но это же политвопрос, пока у них есть нефть, ничего у них нормального не получится, для отмазки и самоуспокоения за огромные деньги что то они там получат, а сами арабы они не будут учиться, так как надо.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, err сказал:

в медицине, наск я знаю местных врачей почти нет

Разумеется, есть. По опыту знаю.

Нынешний СЕО Арамко, например, местный, вырос из рядовых инженеров.

1 час назад, err сказал:

пока у них есть нефть, ничего у них нормального не получится, для отмазки и самоуспокоения за огромные деньги что то они там получат, а сами арабы они не будут учиться, так как надо.

Процентов 90 персонала производства - местные.

И среди них есть весьма неплохие спецы.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
11 hours ago, Sirinius said:

в аптеке тоже прокатит..

В сводках ГАИ по пробкам и подавно :D  

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

ligrofka  (узб.)  -  регулировка, настройка

Например:

bagaj unversalniy ligrofka boladi nexia3, lasetti, spark, kobltga tushadi dastafka ustanofka bor adelna 40,000 min

4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.