не герой

Насколько Вы знаете узбекский язык?

Насколько Вы знаете узбекский язык?   208 members have voted

  1. 1. Насколько Вы знаете узбекский язык?

    • В совершенстве, свободно владею
      36
    • Хорошо, но не на уровне родного языка
      19
    • Среднее, могу спокойно объяснится, но затрудняюсь в дискуссиях и в подобных ситуациях
      25
    • Понимаю, но затрудняюсь в общении
      35
    • Плохо, но имею базовый уровень
      37
    • Не знаю совсем
      25

Please sign in or register to vote in this poll.

926 posts in this topic

как правильней по узбекски отразить аббревиатуры центрального ОВИРа

Ички Ишлар Вазирлиги Хорижга чикиш-келиш ва фукаролкни расмийлаштириш бошкармаси

 

п.с. таблицу заполняю, поэтому надо вкратце

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

таблицу заполняю,

просто напиши ОВиВгГ - будет нормально.

Слово прописка все еще в ходу....

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хорижга чикиш-келиш ва фукаролкни расмийлаштириш бошкармаси

Булими. Отдел - булим. Все остальное так и оставь. По-другому никак

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Т.е. сокращённо никак? Мне в рамку нужно уместить. На узбекском.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ИИВХЧКФРБ :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всем спасибо!

:facepalme::icon_evil: Я забыл указать, что в предыдущей анкете всё это заполнялось на латинице, ёпта!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ХЧК ва ФБ

Хорижга чиқиш, келиш ва фуқаролик бошқармаси.

Edited by Lamer
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Форумчани знатоки языка, как правильно перевести - "Снова в школу!" Переводчик перевёл так. - Maktabga oz fursat qoldi., но это слишком длинно в итоге сократил так - Maktabga oz qoldi. Правильно ли это? Поймут ли?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снова в школу или Скоро в школу?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Maktabga oz qoldi.

так, наверно.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снова :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снова

 

А для кого школа впервые, как быть? :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

как правильно перевести - "Снова в школу!"

Yana Maktab! :facepalme:

Смайл тоже оставить :D

4

Share this post


Link to post
Share on other sites

:) Вам смешно а мне в реклама сервис надо успеть с утра :))

 

Ладно оставляю версию Samigo. Посмотрим.

Edited by Vlad
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ладно оставляю версию Samigo. Посмотрим.

Вообще-то, это Ваш вариант.

Я бы написал: "Шошилинг! Мактабга оз вақт қолди!"

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снова в школу — Яна мактабга. Другого варианта нет.

 

Мактабга оз колди — Скоро в школу, но никак не Снова в школу.

 

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снова в школу — Яна мактабга. Другого варианта нет.

звучит и смотрится лучше чем "Maktabga oz qoldi". то что предложил переводчик это повествовательные предложения.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yana Maktab! :facepalme:

Смайл тоже оставить :D

Это в переводе: "Шо, опять?" :wacko2: (или :blink:)

:D

 

Снова в школу — Яна мактабга. Другого варианта нет.

 

Мактабга оз колди — Скоро в школу, но никак не Снова в школу.

Дословно, да. Но ему, наверно, надо красиво сказать.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Но ему, наверно, надо красиво сказать.

У тогда чо мучаться? Надо написать - "Мактабга шамол!!!" и все тут :D Ну ещё, после "шамол" можно "наxxx" добавить :facepalme::crazy:

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

- Атас, мактаб! :D

 

Между прочим, слово "атас" давно уже узбекское слово.

Мы раньше говорили: "Атасга қараб тур!" ;)

Edited by Samigo
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Когда трусы выжимали после купания в речке? :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

И там тоже. :)

Но в основном, когда арбузы воровали. ;)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Надо написать - "Мактабга шамол!!!" и все тут

 

Лучше - Хамма пахтага мактабга!

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как переводится слово "барака"? Благодать? Благодостаток? Или что нибудь другое?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.