Shadow

Правила русского языка для чайников. От чайников.

897 posts in this topic

 

Завуалированный мат тоже является одной из форм сленга.

 

т.е все таки он имел место быть?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

т.е все таки он имел место быть?

На этот вопрос я уже ответила выше.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Завуалированный мат тоже является одной из форм сленга.

Мат, даже завуалированный , не имеет никакого отношения к слэнгу.

 

Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста.

Edited by des
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тут целая история развернулась вокруг эвфемизма об отправлении в сельскую местность на ловлю бабочек :rolleyes: Я сначала даже не поняла, почему... А потом предположила, что Азиатка где-то в другой теме (которую я не читаю) кого-то послала в сельскую местность, а потом тут сказала, что мат завуалированный не везде к месту... И понеслось... Так было? Или я ошибаюсь? Просто был задан вопрос ей и мне про то, как мы относимся к подобным выражениям. Я ответила, что эвфемизмы употребляю часто, но только в разговорной речи. А сейчас подумала, что некоторые эвфемизмы употребляют все, включая детей и старичков. "Блин!" "Ёлки-палки", "Ёшкин кот", "ЁПРСТ" "пошёл к чёрту!" и т д. - это же всё завуалированный мат по сути. Так вот, хочу сказать, что я не только в разговорной речи использую эвфемизмы, иногда и в письме, если это не официальное письмо. В личной переписке, например. Или в блоге могу написать какой-нибудь "Блин!". Или, если кто-нибудь скажет что-нибудь бездоказательно, вполне могу использовать эвфемизм "мир-дверь-мяч". Кто знает английский, поймёт, что я имею ввиду :DИ поняв, о чём я, сразу поймёт, О КОМ я ;) А кто английского не знает, тому Википедия в помощь!

 

Русский язык, как никакой другой, богат на эпитеты. И если вдруг кто-то решит придать своей речи экспрессии, это вполне можно сделать, не используя ненормативную лексику :)

 

 

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мат, даже завуалированный , не имеет никакого отношения к слэнгу.

 

Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста.

Фраза, которая была мною ранее использована,уже давно живет в народе,а значит это - сленг .

По поводу завуалированности чего-либо,могу сказать,что каждый видит то,что хочет видеть.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тут целая история развернулась вокруг эвфемизма об отправлении в сельскую местность на ловлю бабочек :rolleyes: Я сначала даже не поняла, почему... А потом предположила, что Азиатка где-то в другой теме (которую я не читаю) кого-то послала в сельскую местность, а потом тут сказала, что мат завуалированный не везде к месту... И понеслось... Так было?

Вы правильно поняли.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Фраза, которая была мною ранее использована,уже давно живет в народе,а значит это - сленг .

Нужно уделять больше внимания самообразованию, а то скажете что-нибудь смешное, потом в фйорточки не пролезаете! :P

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Фраза, которая была мною ранее использована,уже давно живет в народе,а значит это - сленг .

Оригинально. Вам бы в Институт РЯиЛ - такой талантище пропадает. Я сейчас сотню фраз, давно живущих в народе, приведу на раз-два-три. И они все тоже слэнг? Не, нуачо?(с) Раз критерием слэнга является срок жизни той или иной фразы в речи - то почему бы и нет?

 

Нужно уделять больше внимания самообразованию,

Как оно есть.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Никакого отношения фразы, живущие в народе, не имеют отношения к сленгу. Такие фразы скорее фразеологическими оборотами можно назвать, а иначе идиомами.

Характеристику сленгу Дес дал.

Все помнят сюжет из "Джентльменов удачи", когда герои во дворе английский учат? "Девушка? - Чувиха." (с) Вот он и есть пример сленга.

Edited by Mrs.Smith
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Грин, как я заметила, ты тоже не очень любишь, когда человек утверждает одно, а делает другое?

Так что ты временно не читай, пока я пытаюсь получить конкретный ответ на конкретно заданный вопрос.

Ой как не люблю. :) А ответ на свой вопрос, во всяком случае конкретный, ты вряд ли получишь. Как показывает мой практический опыт, люди сначала гадят где-то, а потом возмущенно оглядываясь по сторонам, восклицают: Кто это сделал?!

 

Кстати, выполнил твою просьбу - временно не читал до сегодня. И как, получилось разобраться? :)

 

Мат, даже завуалированный , не имеет никакого отношения к слэнгу.

Эх, блин! Обломали мне всю малину... А то я ужо собралси посленговать малость. :lol:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

И как, получилось разобраться? :)

Да :) На мой вопрос после долгих прений наконец-то ответили :)

Все оказалось именно так, как я и предполагала: говорим одно, делаем другое.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

По поводу профессионального сленга. Хорошая вещь. Хотя в моей профессии, так как русская терминология отсутствует в принципе, технический сленг - это больше искаженные английские слова :) Либо у каждого свой уникальный сленг. Есть, конечно, какие-то общие понятия для всех, но они не столь глобальны, чтобы их можно было бы назвать устоявшимся сленгом.

Предлагаю следующее. Каждый берет ту профессию, которой он владеет, указывает ее и приводит допустим 5 слов из сленга конкретно этой профессии с их толкованием на простом языке(на пальцах). Это, думаю, будет интересно для многих и просто прикольно знать незнакомые слова и что они означают.

Начали.

 

Профессия - звукорежиссер.

 

"Лайфная" - комната, где расположен микрофон и поет певец. Многие наверное видели в клипах такой кадр, где певец стоя в наушниках, поет что-то в микрофон, а за стеклом напротив ведется запись того, что он поет.

 

"Аппаратная" - комната, которая находится по другую сторону от "лайфной". В аппаратной находятся все электронные прибамбасы, с помощью которых идет запись и ее последующая обработка. Там же в аппаратной сидит звукорежиссер и звукооператор.

 

"Микшер", он же "пульт" - Микшерный пульт - такая высокотехнологичная штукенция, в которой происходит одновременная обработка кучи дорожек(различных инструментов) песни,либо просто муз.композиции.

Выглядит вот так:

4ef56d314d492.jpg

Edited by green
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Пре-амп", он же предварительный усилитель. Такая штука, которая "разгоняет" сигнал, идущийот микрофона, усиливает его, иногда обрабатывает(зависит от модели). В обще нужная и довольно дорогая весчь.

Выглядит вот так:

4ef57601029ed.jpg

 

"Мик", "Майк", "МикрО" - микрофон. Та штука, в куда поет певец, либо играет музыкант(гитарист, пианист и т.д.)

Выглядит вот так:

4ef577c546835.jpg

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Все оказалось именно так, как я и предполагала: говорим одно, делаем другое.

Дык я об этом твержу уже пару страниц назад :) А мне говорят: Грин, ты злой. :lol:

А я ж разве злой...? Я просто ненавижу когда лицемеры кругом, а особливо с налетом типа интеллигенции, под которой отчетливо виден обоссаный подъезд в спальном районе. Тьфу на них!

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да :) На мой вопрос после долгих прений наконец-то ответили :)

Все оказалось именно так, как я и предполагала: говорим одно, делаем другое.

 

Хочу и Вам задать вопрос про фразы-эвфемизмы. Вы к ним как относитесь? Присутствуют ли они в Вашей речи - устной или письменной?

 

И ещё один вопрос - всегда ли Вы сами говорите и делаете одно и то же? Про себя хочу сразу сказать следующее. "Mutantur tempora et nos mutamur in illis" (Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.) - это про меня. Здесь я уже говорила, что моё мнение относительно людей, пишущих с ошибками поменялось. Жизнь не стоит на месте. Моё мнение тоже. И я оставляю за собой право поменять его в любой момент, если вдруг откроются новые обстоятельства.

 

 

Ещё одно. Вряд ли мы, виртуальные знакомцы, можем судить, кто что ДЕЛАЕТ. Если только не знакомы лично. Мы можем прочесть только противоречивые фразы. Так противоречивых фраз и в Библии полно. Вот хотя бы известное ветхозаветное "Око за око и зуб за зуб" и новозаветное "непротивление злу насилием"...

 

А ещё бывает и такое:

 

"В одно окно смотрели двое:

Один увидел - дождь и грязь,

Другой - листвы зеленой вязь,

Весну и небо голубое!

... В одно окно смотрели двое." (с)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хочу и Вам задать вопрос про фразы-эвфемизмы. Вы к ним как относитесь? Присутствуют ли они в Вашей речи - устной или письменной?

К эвфемизмам отношусь абсолютно нормально, как нормально отношусь и к словам, ими заменяемым. Скажу даже больше: я нормально и даже с уважением отношусь и к мату - неотъемлемой составляющей любого из языков.

Могу Вас шокировать, но я и употребляю его в определенных ситуациях (исключение: присутствие детей, старших и посторонних мне людей) и уж никогда не заменяю эвфемизмами эти слова в анекдотах (думаю, понятно, почему). Это что касается устной речи. В письменной речи при необходимости будут использоваться эвфемизмы.

 

Всегда ли я делаю то, что говорю? Во всяком случае, стараюсь. Получается или нет - не мне судить.

И я совершенно согласна с Вами в том, что людям свойственно менять свое мнение и отношение к некоторым вопросам в течение жизни. И я оставляю за собой право поменять его в любой момент... (с)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

К эвфемизмам отношусь абсолютно нормально, как нормально отношусь и к словам, ими заменяемым. Скажу даже больше: я нормально и даже с уважением отношусь и к мату - неотъемлемой составляющей любого из языков.

Могу Вас шокировать, но я и употребляю его в определенных ситуациях (исключение: присутствие детей, старших и посторонних мне людей) и уж никогда не заменяю эвфемизмами эти слова в анекдотах (думаю, понятно, почему). Это что касается устной речи. В письменной речи при необходимости будут использоваться эвфемизмы.

 

Всегда ли я делаю то, что говорю? Во всяком случае, стараюсь. Получается или нет - не мне судить.

И я совершенно согласна с Вами в том, что людям свойственно менять свое мнение и отношение к некоторым вопросам в течение жизни. И я оставляю за собой право поменять его в любой момент... (с)

 

Спасибо за ответ! Нисколечко не шокирована ;) С чего бы? Я почти такая же. Только к мату без уважения отношусь. Признаю его колоритность. Иногда, если разозлюсь, могу ругнуться(само собой, не тут. Я вообще матом не пишу.) Но без уважения :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Девушки, опять же вспомнила фразу из "Джентльменов удачи". "Все, кина не будет!" (С)

Вот это "кина" к чему можно отнести? Именно с лингвистической точки зрения. Как называется вот такое намеренное искажение слов?

Edited by Mrs.Smith
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Только к мату без уважения отношусь. Признаю его колоритность.

На самом деле - это интереснейший пласт языка. Тот самый строительный уважать не за что совершенно. А есть люди, которые матерятся вкусно и в их исполнении это не звучит похабно и не воспринимается как мат. В свое время хотела написать курсовую на эту тему. Не одобрили порыва :(

Edited by Lioness
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Оригинально.Я сейчас сотню фраз, давно живущих в народе, приведу на раз-два-три. И они все тоже слэнг? Не, нуачо?(с)

Действительно оригинально.Сленг – очень хитрое явление.

Я веду речь о конкретной фразе,которая интересовала Лайонесс "на хутор бабочек ловить".

Если это не сленг,то что тогда?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Девушки, опять же вспомнила фразу из "Джентльменов удачи". "Все, кина не будет!" (С)

Вот это "кина" к чему можно отнести? Именно с лингвистической точки зрения. Как называется вот такое намеренное искажение слов?

я ПОЛАГАЮ, что такое искажение не было намеренным, точнее, авторы фильма, само собой, знали, как правильно это произнести, но вот простой народ(назовём так, хотя мне это самому слух режет), частенько путал кинА, пальтА и так далее. Вероятно, чтобы подчеркнуть эту особенность речи некоторых и для придания убедительного сходства типажа с оригиналом и был использован этот приём.

4

Share this post


Link to post
Share on other sites

с уважением отношусь и к мату

если разозлюсь, могу ругнуться(само собой, не тут. Я вообще матом не пишу.)

И правильно делаете, если иногда материтесь. Вовремя заматериться - лишние минуты жизни добавить :) Именно с матом наружу вырывается вся "отрицательная энергия". Желчи будет меньше. Вот почему, людям периодически требуется такой всплеск эмоций, в основном мужикам. И поэтому, на Питиях, иногда, мы непроизвольно можем заматериться. Накопленное выплескиваем. Жаль, что вам всем ЭТО приходится выслушивать :D Но мы же не частим. Слышь, Смитти?

 

Как называется вот такое намеренное искажение слов?

Так же, как и фильмА, гёрла, грины, чифанить, чухан, зачуханный, ероплан, ильсопед, летун итд... Не сленг это. Просто искажения или искаженные заимствования.

 

"на хутор бабочек ловить". Если это не сленг,то что тогда?

Чтобы выделенное "облагородить". Не сленг это.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да :) На мой вопрос после долгих прений наконец-то ответили :)

Все оказалось именно так, как я и предполагала: говорим одно, делаем другое.

Во-первых, эту фразу я увидела через несколько дней после ее опубликования, а у меня принцип: после драки кулаками не машут или дорога ложка к обеду ]

Потому что именно вчера меня порадовала Ваша борьба за чистоту русского языка

и за недопустимость вежливых посланий в игнор на страницах публичных изданий.

Ударения,еще куда ни шло...

А когда в письме/сообщении,при обращении на Вы к одному лицу, пишут с маленькой буквы,как будто обращение направленно нескольким лицам? Школьная программа..

 

После долгих прений? :D Да,Лайонесс,Вы тоже оригинальны. "Говорим одно,делам другое."

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если это не сленг,то что тогда?

 

Я уже несколько раз называла. Это эвфемизм - нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Я уже давала ссылку. Сходите сюда, и спорить сразу станет не о чём. Считаете иначе - докажите нам!

 

Я тоже про конкретную фразу насчёт бабочек.

 

Вовремя заматериться - лишние минуты жизни добавить :) Именно с матом наружу вырывается вся "отрицательная энергия". Желчи будет меньше. Вот почему, людям периодически требуется такой всплеск эмоций, в основном мужикам.

 

Точно! По себе знаю. Чертыхнусь - и легче! :D Но, повторяюсь, не всегда и не везде, уместен подобный "всплеск эмоций"! Вот и родился в языке такой компромисс, как эвфемизм. Все поняли о чём речь, и приличия соблюдены :)

 

 

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я уже несколько раз называла. Это эвфемизм - нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Я уже давала ссылку. Сходите сюда, и спорить сразу станет не о чём. Считаете иначе - докажите нам!

Я тоже про конкретную фразу насчёт бабочек.

Спасибо за ссылку.Я не видела ее раньше.)

Отрицать очевидное,а тем более спорить, не вижу смысла.Я рада (и мне не стыдно в этом признаться),что узнала о таком термине,как "эвфeмизм".

Edited by Aziatka
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.