Sign in to follow this  
Followers 0
Тямик

Слова паразиты, способы приветствия

54 posts in this topic

Есть малость неизбежное явление, если растешь не ботаном и в окружении не самых ладящих с УК товарищей.

Словечки цепляются сильно :), причем иногда они действительно очень емкие и максимально подходят для определения или описания чего/кого либо.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Думаю слова паразиты, это некий показатель недообразованности человека. Чем больше человек исползует подобные слова, тем менее он образован. То есть приходится их использовать, когда не можешь найти подходящее слово для выражения чего-то. По крайней мере у меня так, когда утомляюсь или голова занята другим а нужно говорить совсем на другую тему начинаю тормозить "анака", "манака".

 

А подражание, так это присуще человеку, кто то в словах, кто-то в одежде (звездам шоу бизнеса или спортсменам), особенно выраженно это у молодежи. Иногда подражание доходит до абсурда. напр. кто-то натянет черные женские колготки на задние фары своей машины, и пошло поехало. Не знаю почему, но у нас моду делать очень легко.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Есть малость неизбежное явление, если растешь не ботаном и в окружении не самых ладящих с УК товарищей. Словечки цепляются сильно , причем иногда они действительно очень емкие и максимально подходят для определения или описания чего/кого либо.

 

Бывает) Но обычно такое со школой проходит. Мне, например, стало неудобно общаться в старших классах с новыми знакомыми, когда в разговор могло вплестись матерное словечко или что то совсем уличное. Стал обращать на это внимание. Через короткое время полностью избавился от таких слов в повседневной речи).

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Не знаю почему, но у нас моду делать очень легко.

Азия-с, подражание, мягко говоря, ей свойственно.

 

Мне, например, стало неудобно общаться в старших классах с новыми знакомыми, когда в разговор могло вплестись матерное словечко или что то совсем уличное. Стал обращать на это внимание. Через короткое время полностью избавился от таких слов в повседневной речи).

Уходит само собой, разумеется, но иногда, опять же, ловишь себя на мысли, что четче и более емко, чем обозначив таким словом, не получится.

И если считаешь, что собеседники "в теме " , можно его и употребить, не вижу ничего "стремного" biggrin.gif

Точно так же, в узб. языке, например, есть слова, более красиво отражающие суть, нежели в русском, ну и наоборот, ест-но.

Тут вот есть у меня образчик один ...

Если госпожа модератор будет не против, как филолог ...

 

КРАНТЫ ЖИГАНУ

 

Урыли честного жигана

И форшманули пацана,

Маслина в пузо из нагана,

Макитра набок - и хана!

Не вынесла душа напряга,

Гнилых базаров и понтов.

Конкретно кипишнул бродяга,

Попер, как трактор... и готов!

Готов!.. не войте по баракам,

Нишкните и заткните пасть;

Теперь хоть боком встань, хоть раком, -

Легла ему дурная масть!

Не вы ли, гниды, беса гнали,

И по приколу, на дурняк

Всей вашей шоблою толкали

На уркагана порожняк?

Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -

Не снес наездов честный вор!

Пропал козырный парень Саша,

Усох босяк, как мухомор!

 

Мокрушник не забздел, короста,

Как это свойственно лохам:

Он был по жизни отморозком

И зря волыной не махал.

А хуль ему?.. дешевый фраер,

Залетный, как его кенты,

Он лихо колотил понты,

Лукал за фартом в нашем крае.

Он парафинил все подряд,

Хлебалом щелкая поганым;

Грозился посшибать рога нам,

Не догонял тупым калганом,

Куда он ветки тянет, гад!

.....

 

Но есть еще, козлы, правилка воровская,

За все, как с гадов, спросят с вас.

Там башли и отмазы не канают,

Там вашу вшивость выкупят на раз!

Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;

Воры порвут вас по кускам,

И вы своей поганой красной юшкой

Ответите за Саню-босяка!

 

НА СМЕРТЬ ПОЭТА

 

Погиб Поэт! - невольник чести -

Пал, оклеветанный молвой,

С свинцом в груди и жаждой мести,

Поникнув гордой головой!..

Не вынесла душа Поэта

Позора мелочных обид,

Восстал он против мнений света

Один, как прежде... и убит!

Убит!.. к чему теперь рыданья,

Пустых похвал ненужный хор

И жалкий лепет оправданья?

Судьбы свершился приговор!

Не вы ль сперва так злобно гнали

Его свободный, смелый дар

И для потехи раздували

Чуть затаившийся пожар?

Что ж? веселитесь... он мучений

Последних вынести не мог:

Угас, как светоч, дивный гений,

Увял торжественный венок.

 

Его убийца хладнокровно

Навел удар... спасенья нет:

Пустое сердце бьется ровно,

В руке не дрогнул пистолет.

И что за диво?... издалека,

Подобный сотням беглецов,

На ловлю счастья и чинов

Заброшен к нам по воле рока;

Смеясь, он дерзко презирал

Земли чужой язык и нравы;

Не мог щадить он нашей славы;

Не мог понять в сей миг кровавый,

На что он руку поднимал!..

.....

 

Но есть и божий суд, наперсники разврата!

Есть грозный суд: он ждет;

Он не доступен звону злата,

И мысли, и дела он знает наперед.

Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:

Оно вам не поможет вновь,

И вы не смоете всей вашей черной кровью

Поэта праведную кровь!

 

 

http://www.tyurem.net/mytext/how/024.htm

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я получила чисто филологическое удовольствие!

 

Хочу тоже получить! Ты не запомнила, что он им ответил? :-)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

С недавних пор, благодаря другу из Бухары, появилось еще одно приветствие в лексиконе - "Саламандра" (понятно да?) :)

Но использую его, только приветствуя этого же товарища. И это считаю, своего рода, пусть мизерным, но показателем наших отношений.

Несколько моих друзей, ташкентских, услышав это, тоже изредка употребляют это приветствие в отношении меня :) наглядный паразитизм, одним словом :)

 

Всетаки необходимость некоторых словечек имеет место быть.

Например "привет". Всем понятно от какого слова производное :) Но в обычной беседе, слово-оригинал не всегда применимо.

Так вот "привет" - своего рода "окультуривание" беседы :) и главное - смысл то не теряется и такой же как у оригинала :)

 

И конечно же, всегда надо знать и помнить - с кем, когда и какие слова использовать. Иначе, большая вероятность оказаться непонятым :)

Edited by Boss
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хочу тоже получить! Ты не запомнила, что он им ответил? :-)

Таурус, не запомнила :unsure: Чтоб это запомнить, нужно просто знать все эти словечки для начала. А потом я еще пол-часа после этого пытала, что какое слово обозначает :lol: Но было красиво! Причем, "ботает по фене" он на 4-х языках :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

В студеческие годы одно время в нешироком кругу нескольких студенческих групп нашего универа очень ходким было слово "чарчади" (=устал), которым можно было заменить многие глаголы в разговоре. Сдал экзамен = "имтихонни чарчатдим". Не сдал экзамен = "имтихонда чарчадим". Сигарет/денег не осталось = "сигаретим/пулим чарчади". Когда закончишь (что-либо) = "качон чарчатасан". И так далее. Как в фильме "Кин-Дза-Дза" - слово "ку" = все остальные допустимые в обществе слова )).

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Например "привет". Всем понятно от какого слова производное

 

И заразила этим словом Алла из Универа, да? :-)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

С недавних пор, благодаря другу из Бухары, появилось еще одно приветствие в лексиконе - "Саламандра" (понятно да?) :)

 

 

непонятно, а что значит?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

непонятно, а что значит?

Это туфли кожаные...

А если по старинке... то говорили - "в кожаном пальто"... :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

непонятно, а что значит?

Саламандра :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Саламандра :)

 

да уж, не для средних умов :unsure:

 

Это туфли кожаные...

А если по старинке... то говорили - "в кожаном пальто"... :)

 

:wacko: так и здоровались чтоль?))

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
wacko.gif так и здоровались чтоль?))

Да, Клэр, раньше были времена суровые, бывало, что сходу и туфлями кожаными здоровался народ biggrin.gif

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"на самом деле" - тоже часто встречающаяся фраза, которая в большинстве случаев не несет никакой информативной нагрузки.

Из той же оперы - "как-бы", от молодежи в основном слышу, причем массово.

"Я, как-бы, мечтаю...", "Я, как-бы,смотрю..., учусь...., работаю " и т.п. И все как-бы.

Непонятно!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я всегда достаточно спокойно относился к так называемым словам-паразитам, но к моему удивлению меня очень стало раздражать слово из дибилоидной программы Дом-2 "реально". У некоторых любителей просмотра этого многолетнего идиотизма всё резко стало "реально". Реально - пришёл, ушёл, поел, сказал и т.д и т.п. Иногда послушаешь некоторых и думаешь:" Да, Эллочка, из 12 стульев, была бы здесь абсолютно в своей тарелке со своим "широким" словарным запасом".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

У некоторых любителей просмотра этого многолетнего идиотизма всё резко стало "реально". Реально - пришёл, ушёл, поел, сказал и т.д и т.п.".

 

Да это "реально" как зараза - расползлось по всей России, а за ней частично в ближнее зарубежье. Как будто бы, если не добавить это "реально", то эти действия будут восприниматься как нереальные, или виртуальные, или аморфные, или просто привиделись.

 

Еще в официальном рускоязычном обороте также режут слух слова "адекватный" (в смысле "приемлемый") и "озвучить" (в смысле "информировать, сообщить"). Но это уже не слова-паразиты.

Edited by Bas
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Саламандра :)

Заметил через год пост) Касательно слова "Салам". У русскоязычного населения это слово почему-то крайне популярно, типа они общаются на местном. Так вот дорогие товарищи, говорите лучше "Привет! Здравствуй", они звучат намного более приятнее узбекскому уху. "Салам" это абсолютно кавказское слово, не каждый абориген поймёт что это вообще. Совсем убила вывеска на одном корейском кафе "Салам, Весна!", это Ташкент товарищи, а не город-герой Грозный)) Не менее нелепо звучат "Ураза байрам" или "Курбан байрам", опять же чувствуешь себя в Казани или Уфе. "Хайит" он называется и фонетически несложен для славянских связок.

СалОм Ташкент!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Совсем убила вывеска на одном корейском кафе "Салам, Весна!", это Ташкент товарищи, а не город-герой Грозный)) Не менее нелепо звучат "Ураза байрам" или "Курбан байрам", опять же чувствуешь себя в Казани или Уфе. "Хайит" он называется и фонетически несложен для славянских связок.

СалОм Ташкент!

 

 

А вывески автосервиз , ремонт хадавой, пирАшки, вас не убивает ??? :rolleyes: – это фигня встречается намного чаще чем САЛАМ Весна , будьте добры им тоже сделать замечание

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А вывески автосервиз , ремонт хадавой, пирАшки, вас не убивает ??? :rolleyes: – это фигня встречается намного чаще чем САЛАМ Весна , будьте добры им тоже сделать замечание

Не путайте грамматические ошибки с заимствованиями приветствий или терминов с большой земли.

Над "пирашками" все заслуженно ржут, потому что это показатель грамматических недостатков автора, а "Салам" воспринимают нормально, хотя налицо импортированная неточность.

Равно как "байрамы"

Edited by Dishenzo
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мода нынче такая (возможно и идиотская) , скоро пройдет, в середине девяностых местная ребятня при встрече друг с другом кричала АЙВА ( по крайне мере у нас на Чиланзаре) поднимая вверх правую руку, вследствие засилия рекламы одноимённого производителя по местным каналам.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

СалОм Ташкент!

Тогда уж "СалОм ТОшкент" :D

 

Меня лично убивает, когда Ташкент называют "Ташем" :angry: И заметил, что 99% так говорят приезжие :(

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Меня лично убивает, когда Ташкент называют "Ташем"

ну это вроде нормально, как Питер, или Владик.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ну это вроде нормально, как Питер, или Владик.

Ну не знаю :unsure: Мне, коренному ташкентцу в 3-м поколении - "ухья" режет :D :P

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

С детства слышу от друзей славян приветствие Салам...

Так что для меня это не ново... привычно... B)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0