Sign in to follow this  
Followers 0
Bublik

Переход на латиницу

переход на латиницу правильно или неправильно?*   65 members have voted

  1. 1. переход на латиницу правильно или неправильно?*

    • правильно
      7
    • неправильно
      33
    • амнепофиг
      17

Please sign in or register to vote in this poll.

249 posts in this topic

В Китае (да и не только) не придерживаются этого стандарта, если таков вообще есть.

Еще как придерживаются, ты на авто вытавках бывал? Все китайские модели предоставленные там дублируются в обязательном порядке на английском, так как без этого они попросту не смогли бы эксортировать свои авто, то что к нам поставляют врасчет не берется, так как это машинами трудно назвать.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще как придерживаются, ты на авто вытавках бывал? Все китайские модели предоставленные там дублируются в обязательном порядке на английском, так как без этого они попросту не смогли бы эксортировать свои авто, то что к нам поставляют врасчет не берется, так как это машинами трудно назвать.

Не на английском, а на пиньинь. Знаешь такое? Вот пример

Назови мне китайскую марку на английском.

Edited by Justme
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ренаульт... Пеугеот...

Hyundai - вот где страшно читать!

 

Найду скину, если так интересно.

Да не надо, Васо. Это бред - подписывать международные конвенции для названий автомобилей. Это делается самим производителем для каждого рынка исключительно из корыстных соображений.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не на английском, а на пиньинь. Знаешь такое? Вот пример

Назови мне китайскую марку на английском.

Cherry,Gelo, устраивает?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Да не надо, Васо. Это бред - подписывать международные конвенции для названий автомобилей. Это делается самим производителем для каждого рынка исключительно из корыстных соображений.

 

Меня вот другое беспокоит, а знают ли немцы, те что в Германии живут - щастливые обладатели Е-230-х и С-180-х, о пресловутой конвенции и о том что на вопрос какая марка авто- отвечать у меня И-230 или СИ -180 ! :rolleyes:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cherry,Gelo, устраивает?

Не устраивает. Эти "английские" названия производители сами решили поставить, чтобы язык не ломали импортеры. НО конвенции, как я понял, нет и не будет.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тогда и Skoda надо читать Скода?

Имеется ввиду обозначение класса авто, но не само название фирмы, название и произношение звучит согласно той страны где произведен автомобиль, так ясно всем знатокам лингвистики?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hyundai - вот где страшно читать!

 

 

Да не надо, Васо. Это бред - подписывать международные конвенции для названий автомобилей. Это делается самим производителем для каждого рынка исключительно из корыстных соображений.

Система классификации легкового автотранспорта набери в поисковике,почитай википедию то что успел найти.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Про значения букв, в соседней ветке как раз про немцев речь шла, где S это не эС, где Z это не Зет, где V это не Вэ и так далее. Так что неважна транскрипция в оригинале, алфавит основывается не на транскрипции, а на символе и звучать он может как душа Закон пожелает.

кто сказал что s это не с - очень даже С - если в середине слова или удвоенная (Шлиссен). если вначале то либо З (Зупа гут, зие) либо Ш - перед согласными, (Шталинград). в конце - З. Z - читается либо как ц либо как З. C - читается как К, впрочем как и К. души и закона тут нет - тут есть СИСТЕМА и логика. у нас же - нуха которую придумали на школьной переменке - первое что в голову тюкнуло. Особенно выносит кириллическая Х. :)

 

Ch и Sh изначально были как турецкие S и С c закорючкой, но вроде решили потом унифицировать с 28 буквенным алфавитом, без ударений, точек, хвостов и т.д. Единственное исключение - твердый знак и вариации этого символа'

если унифицировать то и Х могли писать как Kh скажем, немцы тож без умлаутов умеют писать - ae ue oe. так же можно и тут было все закорючки заменить буквосочетаниями - логичными и понятными. а тут явно никакой системы нет - что то унифицировали что то из кириллицы взяли где-то огласовки добавили где-то вообще вместо буквы знак препинания втыкать начали - каля-маля короче.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Слава Богу, что эти горе реформаторы остались на ГОСТах и СНИПах, а ведь в одно время хотели перейти на на международные стандарты Азии и Европы.

ВУЗы выпускают недоучей. ГОСТы и СНиПы читать не умеют. Не знают основоположников. И старую и российскую литературу читать не умеют...

Edited by Indigo
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ch и Sh изначально были как турецкие S и С c закорючкой, но вроде решили потом унифицировать с 28 буквенным алфавитом, без ударений, точек, хвостов и т.д. Единственное исключение - твердый знак и вариации этого символа'

Кстати вопрос, на одной из картинок сверху букв всё же 29. Появилась ещё "Ng". Это что за буква и сколько всё же у нас букв?

Да и как тогда читается буква "H"? Если просто Х читаются хе, а эта H читается как he??? ( Там же на картинках).

И какой же это умник действительно так заморочился?

Обязательно было свой, местный велосипед изобретать. У других они не ехали что ли?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати вопрос, на одной из картинок сверху букв всё же 29. Появилась ещё "Ng". Это что за буква и сколько всё же у нас букв?

я не удивлюсь нашим выдумщикам если скажем, это сочетание будет читаться как "Ё" :D

 

Да и как тогда читается буква "H"? Если просто Х читаются хе, а эта H читается как he??? ( Там же на картинках).

И какой же это умник действительно так заморочился?

Обязательно было свой, местный велосипед изобретать. У других они не ехали что ли?

кажется они уже и сами поняли что что-то тут не так просто поезд уже уехал и как то не к лицу будет снова менять алфавит на более логичный. :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Слава Богу, что эти горе реформаторы остались на ГОСТах и СНИПах, а ведь в одно время хотели перейти на на международные стандарты Азии и Европы.

ВУЗы выпускают недоучей. ГОСТы и СНиПы читать не умеют. Не знают основоположников. И старую и российскую литературу читать не умеют...

1. А причем здесь алфавит?

2. Вы сами эти ГОСТы читали? Большинство из них безнадежно отстало от жизни. ГОСТ, в принципе, само по себе неплохо, но, ради прикола, попробуйте написать документацию по нашим ГОСТам на импортное оборудование. А ведь это зачастую обязательное требование.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А у нас, типа, газ вечный и хватит на сто лет вперёд, да? Молится надо на Россию, что пока никакая голова визовый режим не забабахала. А то как эти миллионы домой вернутся, вот тут то весь праздник и начнётся. Россия то найдёт, кому её улицы мести, желющих - валом, вот только наши талантливые соотечественики, даже выучив латиницу, особо нигде не нужны почему-то больше.

 

Ну, лично мне на Россию молится незачем, а в остальном написал почти то же самое-пока газ и нефть есть ''Россия то найдёт, кому её улицы мести, желющих - валом'', закончится-своими ручками

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

закончится-своими ручками

Возможно. А возможно, что и - нет. А про молится, это я образно, что те, кто там работает семьи свои кормят, находятся там, а не здесь. Ибо, когда они сюда приедут и остануться жить без работы, несладко может быть всем, и мне, и вам.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там опять неправильный узбекский латинский алфавит.

В буквах апостроф должон быть язычком вверх.

А вот когда он сам-по-себе, то есть "Ъ" (остановка дыхания) - тогда язычком вниз.

 

"Ицхаков" - "Itshakov" - балин, по-правилам, тож получается "Итшаков", а апостроф здеся неуместен.

 

Да-а-а, удружили с алфавитом!

Edited by eugeen13
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бедный бухарский еврей Ицхаков. Его фамилия уже давно как-то пишется на иврите или на английском. Может, немецком. И только мы паримся, как это будет на узбекском.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати вопрос, на одной из картинок сверху букв всё же 29. Появилась ещё "Ng". Это что за буква и сколько всё же у нас букв?

Да и как тогда читается буква "H"? Если просто Х читаются хе, а эта H читается как he??? ( Там же на картинках).

И какой же это умник действительно так заморочился?

Обязательно было свой, местный велосипед изобретать. У других они не ехали что ли?

Ng, не знаю где вы откопали этот алфавит, возможно пилотный начала 90х, тот был слизан с латыницы 30х годов, где окончание "ng" писалось как "n'", Г в конце придаёт мягкость Н и не читается. Не уверен что это отдельная буква алфавита, хотя как звук он обособлен.

Насчёт X и Н, в узбекском языке две буквы Х, твердая и мягкая, логика понятна? Например звука х как в слове "хозир", в русском нет.

Где ещё кто заморочился?

Edited by Dishenzo
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще до вашей латиницы я прилетел в Пекин,....а попал в Бейджин....все течет....все меняется....

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Действующий алфавит, кстати diesel прав, НГ присутствует, вернули таки отдельное обозначение.

794p0068.jpg

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще до вашей латиницы я прилетел в Пекин,....а попал в Бейджин....все течет....все меняется....

У меня знакомая (не блондинка) спрашивала, что за страна на узбекском Юнонистон. Я ей говорю Греция. Она - почему название новое придумали, почему не Греция. Не знал что и ответить. Привел пример с Пекином (Бейджин).Не знаю поняла или нет. Многие считают русские названия единственно правильными, даже для других языков имеющих свои, исторически сложившиеся.

Edited by связист
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Действующий алфавит, кстати diesel прав, НГ присутствует, вернули таки отдельное обозначение.

Не ощутил, не осознал, не понял и не догнал смысла в существовании сего!!!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня знакомая (не блондинка) спрашивала, что за страна на узбекском Юнонистон. Я ей говорю Греция. Она - почему название новое придумали, почему не Греция. Не знал что и ответить. Привел пример с Пекином (Бейджин).Не знаю поняла или нет. Многие считают русские названия единственно правильными, даже для других языков имеющих свои, исторически сложившиеся.

с каких пор "греция" стало русским названием? а юнонистон это конечно сильно. это как таёрагох. не меньше. да и что вы привязались к русскому - в русском наверное больше половины слов заимствованы.

 

Не ощутил, не осознал, не понял и не догнал смысла в существовании сего!!!

есть и "н" и "г". почемуб не добавить "нг". а зачем? а шоб було! у придумывающего сей алфавит с логикой явно были некоторые сложности. в русском языке тоже надо добвавить новые буквы - уп оп ап и ёп.

Edited by Bublik
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

есть и "н" и "г". почемуб не добавить "нг". а зачем? а шоб було! у придумывающего сей алфавит с логикой явно были некоторые сложности. в русском языке тоже надо добвавить новые буквы - уп оп ап и ёп.

Звук такой есть, ближайшая транскрипция НГ. Мне интересно, кто из здешних правдорубов ВЛАДЕЕТ языком который обсуждает? Я не про тех кто искренне переживает за Исхаковых или радеет за вопросы эффективности освоения подрастающим поколением трудов предыдущих, а про тех кто тут уже структуру языка уже обсуждает, фонетику... Смешно, чесслово.

Edited by Dishenzo
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

только это не звук а два звука. типа ё - йо. зачем было два звука писать как ДВЕ буквы и называть это одной буквой - лингвистическая загадка.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.