не герой

Насколько Вы знаете узбекский язык?

Насколько Вы знаете узбекский язык?   208 members have voted

  1. 1. Насколько Вы знаете узбекский язык?

    • В совершенстве, свободно владею
      36
    • Хорошо, но не на уровне родного языка
      18
    • Среднее, могу спокойно объяснится, но затрудняюсь в дискуссиях и в подобных ситуациях
      26
    • Понимаю, но затрудняюсь в общении
      35
    • Плохо, но имею базовый уровень
      37
    • Не знаю совсем
      25

Please sign in or register to vote in this poll.

926 posts in this topic

слово проституция(не помню) по узбекски тоже происходит от тадж. пойша - продажная женщина.

А в Японии - гейша.

У грузин камар (ремень) - камари, совун - сабуни.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

вообще-то это санскрит

Это фарси, хоть и индоевропейская семья языков, но не санскрит точно.

 

Биродар-brother-брат, духтар-doughter-дочь и т.д.

Фарси и тадж почти одинаковы.

На фарси модар - мать, матерь, mutter по немецки, mother по англ

Отец на фарси подар, pater на латыни, padre на испанском, father на англ. Индоевропейские языки

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это фарси

ты это индусам скажи и англичанам например, что все их языки произошли с фарси :D На то они и входят в индоевропейскую группу, что фарси, что немецкий, основа у них "индийская".

А вычленять слова, так можно сказать что Тюмень взят из узбекского, а Саратов из казахского. Поди докажи что не так.

Основа одна, а дальше уже кто во что горазд.

 

На фарси модар - мать, матерь, mutter по немецки, mother по англ

Thanks, cap!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

а Саратов из казахского. Поди докажи что не так.

Именно так :) Тока не прям казахский, а тюркский вообще. Сары - желтый, Тау (тоу, тог, даг) - гора.

То же самое со многими названиями в Сибири и Алтае.

 

ты это индусам скажи

А вот фарси ты совсем уже задвинул на берега Ганга :D

 

Их цивилизациям примерно одинаковое время. Индусы древнее конечно. Но они же не были ни кочевниками, ни захватчиками :) В отличии от Персии. Вот тебе и более широкий ареал распространения языка.

Немис не зря же называл себя - Арийцем. Арии из арийских племён, были и есть на территории современных Ирана и Афгана. Само название Иран - это измененное от Ариан. А афганский хаво йуллари так и называется - Ариана :rolleyes:

Санскрит конечно аргумент сильный, но какой-то слишком туманный :icon_eek::D А вот схожесть слов германских языков с фарси - это конкретный факт :rolleyes:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А афганский хаво йуллари так и называется - Ариана

 

А еще есть КамЭйр. Камикадзе Эйр. И летают они, соответствуя названию на старых самолетах. :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

слово проституция(не помню) по узбекски тоже происходит от тадж. пойша - продажная женщина --- Неверно. Это от арабского "фахш".

 

Чор-су - ???? не четыре воды? --- Нет, это значит "рынок", в Турции рынки называют чарсы. Но "чор" скорей всего от тадж.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Чор-су - ???? не четыре воды? --- Нет, это значит "рынок"

Чорсу - это конечно не четыре воды, а четыре направления. СУ - направление. Товары со всех четырех сторон привозили и туда же другие товары вывозили. Вот тебе и Чорсу :D

 

Бухара, три разных купола под названием "токи". Токи Заргарон, токи Сараффон, токи Телпак Фуррушон. Вот эти "токи" как бы мини Чорсу :)

 

Чорсу может быть синонимом Чорраха, шо значит "перекресток" :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Чор" в таджикском четыре. В таджикском как - не знаю,но у нас, понимается как "со всех сторон".

Например:

Чор атрофга ёйганда гилам

Асло йўқдир бундайин кўклам (с) Хамид Олимжон.

 

еще несколько примеров их нета:

---

Қўрқмай йиртқич ўғридан,

Шартта тутиб бўғзидан,

Чор тарафдан ушлашди.

Ҳам ўлгунча муштлашди

---

"Бизларни чор тарафдан шахват оловлари камради"

---

"Киприк қоққудек фурсат ичида у макон эврилишига гувоҳ бўлди, унинг нигоҳи, худди сиз ушбу варақни чор тарафдан кўриб турганингиздек, ўзга оламни бирбутун қамраб олди."

---

"Чор тарафдан нуқул алам, йиғи овози эшитилади."

---

"Ҳаммалари чор-атрофдан жой олишгач, ..."

---

Мард йигитнинг от яроғи шай бўлса,

Етишар ҳар ерда “ҳайда- ҳай”бўлса,

Ўзи Ҳотам бўлиб, яна бой бўлса,

Чор тарафдан меҳмон келишин кўринг.

-----

 

Даже "тўрт томон" понимается "в любую сторону".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Чор" "со всех сторон".

Опять ты пишешь то же самое, тока чуток переиначев :crazy:

 

Скока сторон есть на свете? ЧЕТЫРЕ. А Чор - это скока? :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Скока сторон есть на свете?

Ему лень считать, поэтому пишет "Со всех сторон" :p
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ему лень считать, поэтому

Тогда проще как чукча, не умничать, а показать рукой :lol:

 

Даже "тўрт томон" понимается "в любую сторону".

Турт томонинг - К,ибла. В смысле, не сходил бы ты на три буквы :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Турт томонинг - К,ибла. В смысле, не сходил бы ты на три буквы :D

Если сказать культурно, "можешь идти в любую сторону". :)

Опять ты пишешь то же самое, тока чуток переиначев :crazy:

Если ВЫ не поняли, это не значит, что я достоин такого смайлика. :huh:

Скока сторон есть на свете? ЧЕТЫРЕ. А Чор - это скока? :D

Бесконечно! ;)

Могу сказать минимум 8 сторон:

Кроме разбиения круга на четыре направления — север, юг, запад, восток — по мере развития задач ориентирования вводились дополнительные разбиения с промежуточными направлениями: северо-запад, северо-восток, юго-запад, юго-восток; всего направлений стало восемь. Позже вводились следующие промежуточные разбиения: северо-северо-запад, запад-северо-запад и т.д. с доведением числа направлений до 16. После ещё одного разбиения на промежуточные направления этот процесс завершился с вводом 32 румбов.

Источник: Стороны света

Кроме этого, человека можно "закапать" или отправить "в небо" ;)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Могу сказать минимум 8 сторон:

Если исходить из такой "логики". то сторон на свете может быть все 360 :crazy: Каждый градус - сторона света :D

 

Четыре стороны Света всегда было и есть. И посылают на все ЧЕТЫРЕ стороны. Что на русском, что на узбекском. Примеры выше выложил. Так что не надо заниматься максимализмом и глобализацией, в духе Кончиты Вурст :crazy: :crazy: :crazy:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как я понял, ты не понял... :facepalme:

 

в духе Кончиты Вурст

Причем здесь этот гомик?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Причем здесь этот гомик?

Бородка на авке похожа :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бородка на авке похожа :D

Хочешь со мной поругаться? :angry:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как правильно перевести на узбекский "менеджеры среднего звена"?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как правильно перевести на узбекский "менеджеры среднего звена"?

Если перевести напрямую, тогда "Ўрта ҳалқа менеджерлари" Смысловой перевод "Ўрта менеджер" или "Ўртанча менеджер"

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если перевести напрямую, тогда "Ўрта ҳалқа менеджерлари" Смысловой перевод "Ўрта менеджер" или "Ўртанча менеджер"

Мне в документ вписать надо, какой из трех вариантов-то? huh.png
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Ўрта звено менеджерлари" или "Ўрта бўғин менеджерлари"

И вообще звено не переводится в данном контексте.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как правильно перевести на узбекский "менеджеры среднего звена"?

Может, "Оралиқ бўлим менежерлари"?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Может, "Оралиқ бўлим менежерлари"?

Менеджер промежности? :D

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тогда, думаю, то что Улуғбек сказал, лучший вариант.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А почему слово Менеджер не переводите?

Менеджер - это Управляющий, а управляющий - это Бошкарувчи.

 

Урта погона бошкарувчиси. Буква "Г" в погона с поясом :)

 

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@DOS, в этом форуме есть несколько бизнесменов, которые за 500 сум научат, как добавить узбекский шрифт ;)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.